AnglaisChinois simplifié)FranzösischItalienischportugiesischRussischenglisch
Imprimer / PDF

Conditions générales de vente

§ 1 Généralités, Champ d'application

1. Nos conditions de vente, de livraison et de paiement s'appliquent à toutes nos commandes, livraisons et autres prestations. Nos conditions de vente, de livraison et de paiement s'appliquent également à tous les contrats futurs avec le client/acheteur ainsi qu'aux futures livraisons et autres services qui lui seront fournis. Nos conditions de vente, de livraison et de paiement s'appliquent en conséquence aux travaux et prestations. En lieu et place de l'acceptation des marchandises livrées, en cas d'exécution de travaux l'acceptation et en cas de services l'acceptation de la prestation.

2. Nos conditions de vente, de livraison et de paiement s'appliquent exclusivement et uniquement aux entreprises au sens de l'article 310 (1) BGB. Les conditions générales du client / acheteur qui contredisent ou s'écartent des présentes conditions générales de vente, de livraison et de paiement sont contredites.


§ contrat 2

1. Toutes nos offres sont sans engagement. Les informations sur les dimensions, les poids, les prestations ou les matériaux contenus dans nos déclarations d'offres, catalogues, brochures, listes de prix, dessins et documents similaires sont faites avec soin, mais ne sont pas contractuelles, sauf si elles sont expressément désignées comme contraignantes. Il en va de même pour toutes les informations et suggestions de conception. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications en raison de développements techniques.

Les dessins, échantillons et documents réalisés par nos soins restent notre propriété ; ils ne peuvent être rendus accessibles à des tiers sans notre accord. À cet égard, nous nous référons à nos droits d'auteur.

2. Les propriétés contractuelles des marchandises / articles achetés sont basées exclusivement sur la description du produit et les accords écrits. Toutes les idées exprimées unilatéralement par le client / acheteur sont également ignorées, de même que les déclarations publicitaires et autres déclarations publiques faites par nous ou l'un de nos assistants.

3. Les modèles, outils et autres équipements pour l'exécution d'une commande restent toujours notre propriété, même si nous facturons une partie des frais.

4. Les commandes, les modifications au contrat et les compléments ainsi que les accords accessoires nécessitent la forme écrite. Les commandes passées par téléphone ou sous toute autre forme sont réputées acceptées si la marchandise et la facture sont expédiées ou remises.


§ 3 Preise, Zahlung

1. Sauf accord particulier, les prix indiqués dans les catalogues et tarifs au jour de la réception de la commande s'appliquent en euros (EUR) par pièce ou selon l'unité de mesure indiquée, majorés de la TVA légale applicable.

2. Sauf convention contraire, le paiement doit être effectué dans les 30 jours suivant la date de la facture.

3. En cas de nouvelles relations commerciales ou d'informations défavorables sur le client / acheteur, nous nous réservons le droit de livrer contre remboursement ou paiement anticipé.

4. Les contre-prétentions du client / acheteur ne lui donnent le droit de compenser ou de retenir que si elles sont légalement établies ou incontestées.


§ 4 livraison, délai de livraison

1. La livraison a lieu départ usine, en port dû et hors emballage.

2. La livraison par nos soins est soumise à une livraison correcte et dans les délais du stock.

3. Tous les délais de livraison sont des valeurs indicatives non contraignantes et supposent l'exécution des obligations contractuelles du client / acheteur. Les délais et dates de livraison ne sont contraignants que s'ils sont confirmés par écrit par nous. Les délais et dates de livraison se réfèrent alors au moment de l'expédition ou à la notification de la disponibilité pour l'expédition et commencent à la date de la confirmation de commande, mais pas avant que tous les détails de la commande aient été entièrement clarifiés, les documents, autorisations ou autorisations à fournir par l'acheteur / l'acheteur ont été fournis

ainsi qu'avant réception d'un acompte convenu.

4. Il n'y a pas de retard de livraison tant que le donneur d'ordre / acheteur est en retard de paiement.

5. Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles dans une mesure raisonnable.

6. En cas de force majeure dans le cadre de conflits du travail, notamment de grèves et de lock-out, de perturbations de transport et d'exploitation de toute nature, ainsi que de survenance d'obstacles imprévus et indépendants de notre volonté, le délai de livraison est prolongé de manière appropriée. Ceci s'applique également si les circonstances se produisent avec des sous-traitants. Si la livraison ou la prestation devient impossible en raison des circonstances mentionnées, nous serons libérés de l'obligation de livraison

livré.

7. Si la livraison est retardée à la demande du client / acheteur, nous sommes en droit d'exiger une indemnisation pour les dommages subis, y compris les frais supplémentaires. Dans ce cas, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de l'article acheté est transféré à l'acheteur/acheteur au moment du défaut d'acceptation. Après la fixation et l'expiration infructueuse d'un délai raisonnable, nous sommes en droit de disposer autrement de l'objet de la livraison et de livrer au client / acheteur avec un délai prolongé.


§ 5 Expédition, transfert des risques et réception

1. Les marchandises sont livrées aux risques de l'acheteur/acheteur et sont transférées à l'acheteur/acheteur au plus tard lorsque les pièces de livraison sont expédiées ou remises au transporteur/société de transport. Ceci s'applique également dans le cas où des livraisons partielles sont effectuées ou que nous prenons en charge d'autres services tels que les frais d'expédition ou la mise en service

ont.

2. Sauf convention contraire, l'itinéraire et les moyens d'expédition sont laissés à notre choix.

3. Les articles livrés doivent être acceptés par le client / acheteur, même s'ils présentent des défauts mineurs, sans préjudice des droits du § 8.


§ rétention 6 du titre

1. Les marchandises livrées restent notre propriété jusqu'à ce que toutes les réclamations issues de la relation commerciale aient été entièrement satisfaites.

Le donneur d'ordre / acheteur doit stocker et assurer correctement les marchandises. En cas de retard de paiement, le client / acheteur est tenu de restituer la marchandise livrée à notre demande, sans que nous ayons à déclarer préalablement notre rétractation du contrat. Ceci s'applique également si une ou toutes nos créances ont été incluses dans une facture en cours et que le solde a été tiré et reconnu.

En cas de saisie, de forclusion ou d'autres interventions de tiers, le client/acheteur doit nous en informer immédiatement en nous remettant les documents nécessaires à la sauvegarde de nos droits de propriété.

2. La réception de la contre-valeur par nos soins vaut paiement.

3. Tout traitement et traitement de la marchandise réservée par le client / acheteur est toujours effectué pour nous sans aucune obligation pour nous et reste notre propriété. Ceci s'applique également si la marchandise réservée est transformée en un nouveau poste.

4. Les marchandises sous réserve de propriété sont également, dans la mesure où elles sont liées à d'autres objets appartenant au client / acheteur ou à des tiers, en règle générale une installation juridique indépendante, détachable et donc spéciale. Si les marchandises réservées sont combinées avec d'autres articles qui n'appartiennent pas à l'acheteur / acheteur, ou si la capacité juridique spéciale est perdue en conséquence, nous acquérons la copropriété du nouvel article dans le rapport de la valeur de la marchandise réservée à d'autres objets connectés au moment de la connexion. Si le raccordement est établi de telle manière que l'acheteur/l'objet de l'acheteur doit être considéré comme l'objet principal, il est convenu que l'acheteur/l'acheteur nous cède la copropriété proportionnelle. Le donneur d'ordre/acheteur conserve pour nous la propriété exclusive ou conjointe. Pour le reste, il en est de même de notre copropriété quant à l'objet livré sous réserve.

5. Le donneur d'ordre/acheteur a le droit de revendre les marchandises sous réserve de propriété dans le cours normal des affaires. D'autres dispositions, notamment la mise en gage et le transfert à titre de garantie, ne sont pas autorisées pour l'acquéreur / l'acquéreur.

Le client / l'acheteur n'est tenu de revendre la marchandise réservée qu'avec réserve de propriété prolongée et étendue si la marchandise réservée n'est pas payée immédiatement par le tiers acheteur (acheteur). Le droit de revente ne s'applique pas si l'acquéreur/l'acquéreur est en défaut de paiement.

6. Le donneur d'ordre/acheteur nous cède par la présente toutes les créances qui lui reviennent de la revente contre le client, que les marchandises sous réserve de propriété soient revendues sans ou après transformation. Il est interdit au donneur d'ordre/acheteur de conclure avec ses clients des accords qui excluent ou portent atteinte à nos droits de quelque manière que ce soit. En particulier, le donneur d'ordre/acheteur ne peut conclure aucun accord qui annule ou compromet la cession anticipée de créances envers nous. Le donneur d'ordre/acheteur reste autorisé à recouvrer les créances qui nous ont été cédées même après la cession. Notre autorité à recouvrer les créances elle-même reste inchangée. Cependant, nous nous engageons à ne pas recouvrer les créances tant que le donneur d'ordre / acheteur remplit correctement ses obligations de paiement.

Nous pouvons exiger du client/acheteur qu'il nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il remette les documents associés et qu'il notifie la cession aux débiteurs.

Si la marchandise réservée est revendue avec d'autres articles qui ne nous appartiennent pas, la créance du client / acheteur contre le client à hauteur du prix de livraison convenu entre nous et le client / acheteur est réputée cédée.

7. Nous sommes tenus de libérer les garanties auxquelles nous avons droit conformément aux dispositions ci-dessus, à notre discrétion à la demande du client / acheteur, dans la mesure où la valeur des créances à garantir, dans la mesure où celles-ci n'ont pas encore été réglées, dépasse de plus de 20 %.


§ 7 enquête et plainte

Le donneur d'ordre / acheteur doit vérifier nos livraisons immédiatement après réception pour les défauts. Tout défaut existant qui peut être identifié lors d'une inspection raisonnable doit être signalé par écrit au plus tard dans les 10 jours suivant la réception de la livraison, les vices cachés dès leur découverte.


§ 8 Droits de l'acheteur / de l'acheteur en cas de défaut

En cas de défauts matériels et de vices de propriété dans la livraison, l'acheteur / l'acheteur se réserve le droit d'exclure d'autres réclamations


§ 9 les droits de garantie suivants :

A. Défauts matériels

1. Dans le cas de pièces qui s'avèrent défectueuses en raison d'une circonstance antérieure au transfert des risques, nous avons, à notre discrétion, soit de remédier au défaut, soit de livrer un article sans défaut. La découverte de tels défauts doit nous être signalée immédiatement par écrit. L'obligation d'inspection et de notification comprend également les instructions d'utilisation et de montage. Les pièces remplacées deviennent notre propriété.

2. Afin de procéder à l'élimination des défauts et à la livraison des articles non défectueux, que nous jugeons nécessaires, le donneur d'ordre / acheteur doit nous donner le temps et l'opportunité nécessaires après nous en avoir informé. Dans le cas contraire, nous sommes exonérés de toute responsabilité pour les conséquences qui en résultent. Ce n'est que dans les cas urgents mettant en danger la sécurité de fonctionnement ou pour éviter des dommages disproportionnés, dont nous devons être informés immédiatement, que le client / acheteur a le droit de faire réparer le défaut lui-même ou par un tiers et d'exiger le remboursement des frais nécessaires. de nous.

3. Si la réclamation s'avère justifiée, nous prendrons en charge les frais de la pièce de rechange, y compris l'expédition et, si cela peut raisonnablement être exigé dans le cas individuel, les frais de tous les frais résultant de l'élimination des défauts ou de la livraison de non -les éléments défectueux ont nécessité la mise à disposition de ses monteurs et assistants.

Les réclamations du client / acheteur en raison des dépenses engagées pour l'élimination des défauts ou pour la livraison d'articles non défectueux, en particulier les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel, sont toutefois exclues dans la mesure où les dépenses augmentent parce que l'article a ensuite été livré à un a été déplacé vers un endroit autre que le lieu d'activité du client / acheteur, à moins que le déménagement ne corresponde à l'usage auquel il est destiné.

4. Le client / acheteur a le droit de résilier le contrat dans le cadre des dispositions légales si nous - compte tenu des cas exceptionnels légaux - permettons à un délai raisonnable fixé pour l'exécution supplémentaire en raison d'un défaut matériel de s'écouler sans résultat. S'il n'y a qu'un défaut insignifiant, le client / acheteur n'a droit qu'à une réduction du prix du contrat. Le droit de réduire le prix du contrat est par ailleurs exclu.

5. En particulier, il n'y a pas de droits de garantie dans les cas suivants, sauf si nous en sommes responsables : utilisation inappropriée ou inappropriée, montage ou mise en service incorrect par le client / l'acheteur ou des tiers, usure naturelle, traitement incorrect ou négligent, entretien inapproprié , moyens d'exploitation inadaptés, influences chimiques, électrochimiques ou électriques.

6. Si un défaut est corrigé de manière inappropriée par le client / l'acheteur ou un tiers, nous ne serons pas responsables des conséquences qui en résultent. Il en va de même pour les modifications apportées à l'objet de livraison sans notre accord préalable.


B. Défauts de titre

7. Si l'utilisation de l'objet de livraison entraîne une violation des droits de propriété commerciale ou des droits d'auteur en Allemagne, nous accordons généralement au client / acheteur le droit d'utiliser davantage à nos frais ou de modifier l'objet de livraison d'une manière raisonnable pour le client / acheteur de manière à ce que le droit de propriété ne soit plus violé consiste. Si cela n'est pas possible dans des conditions économiquement raisonnables ou dans un délai raisonnable, le donneur d'ordre/acheteur est en droit de résilier le contrat. Nous avons également le droit de résilier le contrat dans les conditions ci-dessus. En outre, nous indemniserons l'acheteur / l'acheteur des réclamations incontestées ou légalement établies du titulaire des droits de propriété concerné.

8. Les obligations de notre part mentionnées au § 8 (7) sont définitives en cas de violation des droits de propriété ou du droit d'auteur. Ils n'existent que lorsque

- le client/acheteur nous informe immédiatement de toute prétendue violation des droits de propriété ou des droits d'auteur,

- le client / acheteur nous soutient dans une mesure raisonnable dans la défense contre les réclamations invoquées ou nous permet d'effectuer la mesure de modification conformément au § 8 (7),

- nous nous réservons le droit de prendre toutes mesures défensives, y compris à l'amiable,

- le vice juridique ne repose pas sur une instruction du client/acheteur, et

- la violation de la loi n'a pas été causée par le fait que le client / acheteur a modifié l'objet de la livraison sans autorisation ou l'a utilisé d'une manière non conforme au contrat.


§ 10 demandes de dommages et intérêts

1. Les réclamations en dommages-intérêts du client / acheteur contre nous sont exclues quelle que soit la base légale, à moins que nous, nos représentants légaux ou auxiliaires d'exécution n'ayons agi intentionnellement ou par négligence grave.

2. Nous, nos représentants légaux ou agents d'exécution, sommes également responsables en cas de négligence légère des demandes de dommages-intérêts résultant de la violation d'obligations découlant de la nature du contrat et qui sont d'une importance particulière pour la réalisation de l'objet du contrat, ainsi que quant aux dommages résultant d'une atteinte à la vie, le

Corps ou santé.

3. Dans la mesure où nous sommes fondamentalement responsables, la demande de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles, à moins que l'événement à l'origine du dommage ait été causé par négligence grave ou intentionnellement par nous, nos représentants légaux ou auxiliaires d'exécution, ou que la vie, le corps ou la santé n'aient été blessés.

4. Indépendamment de notre faute, toute responsabilité de notre part en cas de dissimulation frauduleuse d'un défaut, de prise en charge d'une garantie ou d'un risque d'approvisionnement, ou conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, reste inchangée.


§ 11 Délai de prescription

Toutes les réclamations du client / acheteur - pour quelque motif juridique que ce soit - expirent 12 mois après la livraison de l'objet de la livraison. Notre responsabilité illimitée pour les dommages résultant d'une violation d'une garantie ou d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, pour un comportement intentionnel ou malveillant et par négligence grave ainsi que pour les réclamations en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits reste inchangée.


§ 12 Modifications techniques, modifications de conception

Nous nous réservons expressément le droit d'apporter des modifications techniques, y compris des modifications de conception, à nos produits. Cependant, nous ne sommes pas obligés d'apporter de telles modifications aux produits qui ont déjà été livrés. Le donneur d'ordre/acheteur ne peut en tirer aucun droit.


§ 13 Droit applicable, lieu d'exécution, for

1. Toutes les relations contractuelles entre nous et le client/acheteur sont exclusivement soumises au droit de

République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion expresse de la Convention des Nations Unies sur

Achat de biens (CISG).

2. En cas de doute, seule la version allemande de nos conditions de vente, de livraison et de paiement fait foi.

3. Le lieu d'exécution de tous les droits et obligations découlant de la relation contractuelle est Fellbach.

4. Notre siège social est le lieu de juridiction pour tous les litiges découlant de la relation contractuelle. Cependant, nous sommes également habilités, à notre discrétion, à faire appel devant le tribunal du siège du client/acheteur.

5. Nous travaillons avec le traitement électronique des données en tenant compte de la loi fédérale sur la protection des données.

 

À partir de: Octobre 2022